Fransk

ATTESTATION CITOYEN NON AMÉRICAIN NON IMMIGRANT Conformément aux exigences du droit fédéral des États-Unis, toutes les compagnies aériennes ou tous autres opérateurs d’avion doivent recueillir l’attestation du passager au nom du gouvernement des États-Unis. DÉCLARATION DU PASSAGER ET ATTESTATION DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE COMBINÉES Les présentes déclaration et attestation du passager répondent aux exigences des Ordonnances des Centres de contrôle et de prévention des maladies (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) : Exigence d’une preuve de Résultat négatif au test de la COVID-19 ou de Guérison de la COVID-19 pour les Passagers de toutes les Compagnies aériennes arrivant aux États-Unis, et Ordonnance mettant en œuvre la Proclamation présidentielle sur la promotion de la reprise en toute sécurité des voyages internationaux pendant la pandémie de COVID-19. Selon les instructions du CDC et de l’administration pour la sécurité des transports des États-Unis (TSA, pour Transportation Security Administration) mises en œuvre par le biais de la Directive sur la sécurité 1544-21-03 et de l’Amendement sur la sécurité 1546-21-02, et conformément à l’Ordonnance du CDC mettant en œuvre la Proclamation présidentielle, toute compagnie aérienne et tout opérateur d’avion doivent transmettre les déclarations suivantes à tous les passagers avant leur embarquement sur un vol depuis un pays étranger vers les États-Unis. Les informations fournies ci-dessous doivent être précises et complètes à la connaissance de la personne. En vertu du droit fédéral des États-Unis, chaque passager âgé de 2 ans et plus doit remplir la partie pertinente de l’attestation et la remettre à la compagnie aérienne ou à l’opérateur de l’avion avant d’embarquer sur un vol vers les États-Unis depuis un pays étranger. Tout manquement à remplir et à présenter la partie pertinente de l’attestation, ou le fait de soumettre des informations erronées ou trompeuses, pourrait entraîner un retard de voyage, un refus d’embarquement, un refus d’embarquement sur un vol subséquent ou exposer le passager ou d’autres personnes aux risques de préjudice corporel grave ou de décès. Tout passager omettant de se conformer à ces exigences peut être passible de sanctions pénales. Fournir sciemment des informations erronées ou trompeuses peut entraîner des amendes pénales et des peines d’emprisonnement en vertu, notamment de la section 1001 du titre 18 de l’U.S.C. Fournir ces informations peut aider à vous protéger, à protéger vos amis, votre famille, votre communauté et les États-Unis. Le CDC vous remercie de votre coopération. [ ] J’atteste en mon nom ; OU [ ] J’atteste au nom de [___________________________] SECTION 1 : Exigence d’attestation du passager relative à la preuve de Résultat négatif au test de la COVID-19 ou de Guérison de la COVID-19 À REMPLIR PAR/POUR CHAQUE PASSAGER ÂGÉ DE 2 ANS ET PLUS COCHER UNE SEULE RÉPONSE : A. [ ] RÉSULTAT NÉGATIF AU TEST PRÉALABLE AU DÉPART J’atteste que j’ai moi-même ou que la personne au nom de laquelle je fais la présente attestation a reçu un résultat négatif au test de la COVID-19 préalable au départ. Il s’agissait d’un test viral effectué sur un échantillon prélevé pas plus d’1 jour calendaire avant le départ du vol. B. [ ] ATTESTATION DE GUÉRISON DE LA COVID-19 J’atteste que j’ai moi-même ou que la personne au nom de laquelle je fais cette attestation a reçu un résultat positif au test de la COVID-19 et que j’ai été ou que ladite personne a été autorisé(e) à voyager par un prestataire de soins de santé agréé ou un agent de santé publique. Il s’agissait d’un test viral effectué sur un échantillon prélevé pas plus de 90 jours avant le départ du vol. C. [ ] EXEMPTION À TITRE HUMANITAIRE J’atteste que j’ai ou que la personne au nom de laquelle je fais cette attestation a obtenu une exemption à caractère humanitaire ou d’urgence relativement à l’exigence de test ou d’attestation de guérison, tel que déterminé par le CDC et documenté par une lettre officielle du gouvernement américain. SECTION 2 : Exigence d’attestation du passager relative à la Proclamation présidentielle sur l’avancée de la reprise en toute sécurité des voyages internationaux pendant la pandémie de COVID-19 À REMPLIR PAR/POUR CHAQUE PERSONNE CONCERNÉE ÂGÉE DE 2 ANS ET PLUS COCHER UNE SEULE RÉPONSE : A. []PERSONNESCONCERNÉESCOMPLÈTEMENTVACCINÉES(alleràlalignedesignatureetsignerleformulaire) J’atteste que je suis moi-même ou que la personne au nom de laquelle je fais cette attestation est complètement vacciné(e) contre la COVID- 19. B. [ ] PERSONNES CONCERNÉES QUI NE SONT PAS COMPLÈTEMENT VACCINÉES J’atteste que je ne suis pas moi-même ou que la personne au nom de laquelle je fais cette attestation n’est pas complètement vacciné(e) et j’atteste que moi-même ou que la personne au nom de laquelle je fais cette attestation sommes exempté(e)s de l’obligation de présenter une Preuve de vaccination complète contre la COVID-19 sur le fondement de l’une des exceptions suivantes et que nous prendrons les mesures correspondant à ladite exception. (Cocher une seule case ci-dessous en fonction de l’exception applicable. Cocher ensuite toutes les cases correspondant aux mesures prises relativement à ladite exception puis passer à la signature.) I. [ ] Diplomate et voyage en qualité de représentant officiel d’un État □ Engagement à subir un test viral de la COVID-19 3 à 5 jours après l’arrivée aux États-Unis à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours ; □ Engagement à rester en quarantaine pendant 7 jours complets, même si le résultat du test viral pratiqué après l’arrivée est négatif, hormis pendant les périodes au cours desquelles ma/sa présence est nécessaire pour mener à bien les missions diplomatiques ou de représentant officiel d’un État (p. ex., participer à des réunions ou événements officiels), à moins que je/la personne ne possède une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à effectuer une quarantaine si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est positif ou si je/la personne développe des symptômes de la COVID-19. Suite du formulaire au verso II. [ ] Enfant entre 2 et 17 ans ; ou [ ] Participant à certains essais de vaccin contre la COVID-19 selon l’appréciation du CDC □ Engagement à faire un test viral de la COVID-19 3 à 5 jours après l’arrivée aux États-Unis, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à effectuer une quarantaine si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est positif ou si je/la personne développe des symptômes de la COVID-19. III. [ ] Contre-indication médicale à un vaccin approuvé contre la COVID-19 tel que déterminé par le CDC □ Engagement à faire un test viral de la COVID-19 3 à 5 jours après l’arrivée aux États-Unis, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à rester en quarantaine pendant 7 jours complets, même si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est négatif, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à effectuer une quarantaine si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est positif ou en cas d’apparition de symptômes de la COVID-19. IV. [ ] Exception à caractère humanitaire ou d’urgence tel que déterminé par le CDC et documenté par une lettre officielle du gouvernement américain ; ou [ ] Titulaire d’un visa de non-immigration valide (sauf visas B-1 ou B-2) ou ressortissant d’un pays étranger où l’incidence de la COVID-19 est faible Disponibilité du vaccin déterminée par le CDC ; ou [ ] Membre de l’équipage d’un navire voyageant en vertu d’un visa de non-immigrant C-1 ou D. □ Engagement à faire un test viral de la COVID-19 3 à 5 jours après l’arrivée aux États-Unis, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à rester en quarantaine pendant 7 jours complets, même si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est négatif, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à effectuer une quarantaine si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est positif ou en cas d’apparition de symptômes de la COVID-19. □ Engagement à recevoir le schéma complet de vaccination contre la COVID-19 dans les 60 jours de l’arrivée aux États-Unis ou dès que possible en fonction des conditions médicales en cas de séjour aux États-Unis de plus de 60 jours. V. [ ] Personne dont l’entrée aux États-Unis représente un intérêt national □ Engagement à faire un test viral de la COVID-19 3 à 5 jours après l’arrivée aux États-Unis, à moins de présenter une attestation de guérison de la COVID-19 au cours des 90 derniers jours. □ Engagement à rester en quarantaine pendant 7 jours complets même si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est négatif sauf pendant les périodes au cours desquelles ma/sa présence est nécessaire pour réaliser l’objectif du voyage effectué dans l’intérêt national des États-Unis (p. ex., participer à des réunions ou événements officiels), à moins que je ne possède/que la personne ne possède une attestation de guérison de la COVID-19 dans les 90 derniers jours. □ Engagement à effectuer une quarantaine si le résultat du test viral postérieur à l’arrivée est positif ou en cas d’apparition de symptômes de la COVID-19. □ Engagement à recevoir le schéma complet de vaccination contre la COVID-19 dans les 60 jours de l’arrivée aux États-Unis ou dès que possible en fonction des conditions médicales en cas de séjour aux États-Unis de plus de 60 jours. VI. [ ] Membre des forces armées américaines ou conjoint ou enfant (de moins de 18 ans) d’un membre des forces armées américaines (signer le formulaire).national ___________________________________________ Nom en caractères d’imprimerie ___________________________________________ Signature _______________________Date Déclaration relative à la Loi sur la protection des renseignements personnels pour les Voyageurs concernant l’exigence de fournir une preuve de Résultat de test négatif à la COVID-19 Les Centres de contrôle et de prévention des maladies (CDC) exigent des compagnies aériennes et des autres opérateurs d’avions de recueillir ces informations conformément aux sections 71.20 et 71.31(b) du titre 42 du C.F.R., tel qu’autorisé par la section 264 du titre 42 de l’U.S.C. Tous les passagers arrivant par avion aux États-Unis doivent impérativement fournir ces informations. Si vous manquez à fournir ces informations, vous pourriez ne pas avoir le droit d’embarquer. De plus, les passagers seront tenus de fournir des informations complètes et précises pour attester, et tout manquement à cette exigence pourrait entraîner d’autres conséquences, y compris des sanctions pénales. Le CDC utilisera ces informations pour aider à empêcher l’introduction, la transmission et la diffusion de maladies transmissibles en réalisant des enquêtes de suivi des contacts et en informant les personnes exposées et les autorités de santé publique ; et à des fins d’éducation sanitaire, de traitement, de prophylaxie, ou d’autres interventions de santé publique pertinentes, y compris la mise en œuvre de restrictions de voyage. La Loi sur la protection des renseignements personnels de 1974, section 552a du titre 5 de l’U.S.C., régit la collecte et l’utilisation de ces informations. Les informations conservées par le CDC seront couvertes par le Système d’enregistrements du CDC No 09-20-0171, Activités associées aux Quarantaines et aux Voyageurs, y compris les Dossiers pour enquête de suivi des contacts et notification en vertu des parties 70 et 71 du titre 42 du C.F.R. Voir 72 Règle féd. 70867 (13 déc. 2007), telle qu’amendée par 76 Règle féd. 4485 (25 janv. 2011) et 83 Règle féd. 6591 (14 fév. 2018). Le CDC ne divulguera d’informations du système en dehors des CDC et du Département de la santé et des services sociaux des États-Unis que dans la mesure permise par la Loi sur la protection des renseignements personnels, notamment conformément aux utilisations de routine publiées pour ce système dans le Registre fédéral, et comme autorisé par la loi. De telles finalités légales peuvent inclure, sans y être limitées, le partage d’informations permettant l’identification avec des services de santé publics étatiques et locaux, et d’autres autorités coopérant. Le CDC et les autorités coopérant conserveront, utiliseront, supprimeront ou détruiront autrement les informations désignées conformément au droit fédéral et au système de publication des avis d’enregistrement (System of Records Notice ou SORN) indiqué ci-dessus. Vous pouvez contacter le gestionnaire du système à dgmqpolicyoffice@cdc.gov ou par courrier à Policy Office, Division of Global Migration and Quarantine, Centers for Disease Control and Prevention, 1600 Clifton Road NE, MS H16-4, Atlanta, GA 30329, si vous avez des questions à propos de l’utilisation de vos données par le CDC.

Dansk

IKKE-IMMIGRANT IKKE-US-BORGERE CERTIFIKAT I overensstemmelse med kravene i amerikansk føderal lovgivning skal alle flyselskaber eller andre flyoperatører indsamle passagercertifikatet på vegne af den amerikanske regering. KOMBINERET PASSAGERERKLÆRING OG AMERIKAANSE STATER CERTIFIKAT Denne passagererklæring og -bekræftelse opfylder kravene i Centers for Disease Control and Prevention (CDC)-ordrer: Krav om bevis for negativt COVID-19-testresultat eller genopretning af COVID-19 for passagerer fra alle flyselskaber, der ankommer i USA, og bestil Implementering af præsidentens proklamation om at fremme sikker genoptagelse af internationale rejser under COVID-19-pandemien.Ifølge CDC og U.S. Transportation Security Administration (TSA) vejledning implementeret gennem sikkerhedsdirektiv 1544-21-03 og sikkerhedsændringssikkerhed 1546-21-02 og i henhold til CDC-bekendtgørelsen om implementering af præsidentens proklamation, skal alle flyselskaber og luftfartøjsoperatører formidle følgende erklæringer til alle passagerer, inden de går ombord på et fly fra et land uden for USA. Oplysningerne nedenfor skal være nøjagtige og fuldstændige efter personens viden. Under amerikansk føderal lov, skal hver passager på 2 år eller ældre udfylde den relevante del af certifikatet og indsende det til flyselskabet eller flyoperatøren, før de går ombord på et fly til USA fra et fremmed land.Undladelse af at udfylde og indsende den relevante del af certificeringen, eller indsendelse af ukorrekte eller vildledende oplysninger, kan resultere i rejseforsinkelse, boardingafvisning, boardingafvisning på en efterfølgende flyvning eller udsætte passageren eller andre med risiko for alvorlig legemsbeskadigelse eller død. Enhver passager, der ikke overholder disse krav, kan blive underlagt strafferetlige sanktioner. Bevidst afgivelse af falske eller vildledende oplysninger kan resultere i strafferetlige bøder og fængsel i henhold til, men ikke begrænset til, 18 U.S.C. Section 1001. At give disse oplysninger kan hjælpe med at beskytte dig, dine venner, din familie, dit samfund og USA. CDC takker dig for dit samarbejde. [ ] Jeg attesterer i mit eget navn; ELLER [ ] jeg attesterer på vegne af [__________________________] AFSNIT 1: Passagercertificeringskrav for bevis for negativt COVID-19-testresultat eller bedring efter COVID-19 SKAL UDFYLDES AF/FOR HVER PASSAGER I ALDER 2 OG OVER KONTROLLER KUN ET SVAR: HAR.[ ] NEGATIV TESTRESULTAT FØR AFGANG Jeg bekræfter, at jeg eller den person, på hvis vegne jeg foretager denne certificering, har modtaget et negativt COVID-19-testresultat før afgang. Dette var en virustest udført på en prøve taget højst 1 kalenderdag før flyafgang. B. [ ] CERTIFIKAT FOR GENOPRETTELSE FRA COVID-19 Jeg bekræfter, at jeg eller den person, på hvis vegne jeg laver denne certificering, er testet positiv for COVID-19, og at jeg eller den nævnte person har fået tilladelse til at rejse af en godkendt sundhedsudbyder eller offentlig sundhedsembedsmand. Dette var en viral test udført på en prøve taget højst 90 dage før flyets afgang. C. [ ] HUMANITÆR FRITAGELSE Jeg bekræfter, at jeg eller den person, på hvis vegne jeg foretager denne certificering, er blevet tildelt en humanitær eller nødsituationsfritagelse fra kravet om test eller certificering af en kur, som bestemt af CDC og dokumenteret ved et officielt brev fra den amerikanske regering.AFSNIT 2: Passagerattestkrav for præsidentens proklamation om at fremme sikker genoptagelse af internationale rejser under COVID-19-pandemien SKAL UDFYLDES AF/FOR HVER BERØRT PERSON PÅ 2 ÅR OG OVER KONTROLLER KUN ET SVAR: A. []PERSONER, BERØRTE PERSONER FULDT VACCINERET (gå til underskriftslinjen og underskriv formularen) Jeg bekræfter, at jeg er mig selv, eller at den person, på hvis vegne jeg laver denne attestation, er fuldt vaccineret mod COVID-19. B. [ ] BERØRTE PERSONER, SOM IKKE ER FULDSTÆNDIG VACCINERET Jeg bekræfter, at jeg ikke er mig selv, eller at den person, på hvis vegne jeg laver denne attestation, ikke er fuldt vaccineret, og jeg bekræfter, at jeg selv eller den person, på hvis vegne jeg laver denne attestation, er fritaget for forpligtelsen til at fremvise et fuldstændigt bevis vaccination mod COVID-19 på baggrund af en af ​​følgende undtagelser, og at vi vil træffe de foranstaltninger, der svarer til nævnte undtagelse. (Markér kun én boks nedenfor afhængigt af den gældende undtagelse.Sæt derefter kryds i alle de felter, der svarer til de foranstaltninger, der er truffet med hensyn til nævnte undtagelse, og fortsæt til underskriften.) I. [ ] Diplomat og rejser som officiel repræsentant for en stat □ Forpligtelse til at gennemgå en viral test for COVID-19 3 til 5 dage efter ankomsten til USA, medmindre der fremvises bevis for helbredelse fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage; □ Forpligtelse til selvkarantæne i hele 7 dage, selv hvis virustestresultatet efter ankomst er negativt, undtagen på tidspunkter, hvor min/hans tilstedeværelse er nødvendig for at udføre diplomatiske eller officielle repræsentative missioner for en stat (f.eks. deltagelse i officielle møder eller begivenheder), medmindre jeg/personen har bevis for bedring fra COVID-19 inden for de seneste 90 dage. □ Forpligtelse til karantæne, hvis resultatet af virustesten efter ankomsten er positivt, eller hvis jeg/personen udvikler symptomer på COVID-19. Fortsættelse af skemaet på bagsiden II.[ ] Barn mellem 2 og 17 år; Hvor [ ] Deltager i nogle COVID-19-vaccineforsøg som vurderet af CDC □ Forpligtelse til at tage en viral test for COVID-19 3-5 dage efter ankomst til USA, medmindre bevis for helbredelse fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage. □ Forpligtelse til karantæne, hvis resultatet af virustesten efter ankomsten er positivt, eller hvis jeg/personen udvikler symptomer på COVID-19. III. [ ] Medicinsk kontraindikation til en godkendt COVID-19-vaccine som bestemt af CDC □ Forpligtelse til at tage en viral test for COVID-19 3-5 dage efter ankomst til USA, medmindre bevis for helbredelse fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage. □ Forpligtelse til selvkarantæne i 7 hele dage, også selvom virustestresultatet efter ankomst er negativt, medmindre bevis for bedring fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage.□ Forpligtelse til karantæne, hvis virustestresultatet efter ankomst er positivt, eller der udvikles COVID-19-symptomer. IV. [ ] Undtagelse af humanitær eller nødsituation som bestemt af CDC og dokumenteret ved et officielt brev fra den amerikanske regering; Hvor [ ] Indehaver af et gyldigt ikke-immigrationsvisum (undtagen B-1 eller B-2 visa) eller en statsborger i et fremmed land, hvor forekomsten af ​​COVID-19 er lav Vaccinetilgængelighed bestemt af CDC; Hvor [ ] Skibets besætningsmedlem, der rejser under et ikke-immigrantvisum C-1 eller D. □ Forpligtelse til at tage en COVID-19-virustest 3-5 dage efter ankomst til USA, medmindre du har bevis for helbredelse fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage . □ Forpligtelse til selvkarantæne i 7 hele dage, også selvom virustestresultatet efter ankomst er negativt, medmindre bevis for bedring fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage.□ Forpligtelse til karantæne, hvis virustestresultatet efter ankomst er positivt, eller der udvikles COVID-19-symptomer. □ Forpligtelse til at modtage den fulde COVID-19-vaccinationsplan inden for 60 dage efter ankomst til USA eller så hurtigt som medicinsk muligt, hvis du opholder dig i USA i mere end 60 dage. V. [ ] Person, hvis indrejse i USA er i national interesse □ Forpligtelse til at tage en viral test for COVID-19 3-5 dage efter ankomst til USA, medmindre bevis for helbredelse fra COVID-19 inden for de sidste 90 dage. □ Forpligtelse til selvkarantæne i 7 hele dage, selvom resultatet af virustesten efter ankomst er negativ undtagen i perioder, hvor min/hans tilstedeværelse er nødvendig for at opfylde formålet med at rejse i national interesse fra USA (f.eks. deltagelse i officielle møder eller begivenheder), medmindre jeg/personen har bevis for bedring fra COVID-19 inden for de seneste 90 dage.□ Forpligtelse til karantæne, hvis virustestresultatet efter ankomst er positivt, eller der udvikles COVID-19-symptomer. □ Forpligtelse til at modtage den fulde COVID-19-vaccinationsplan inden for 60 dage efter ankomst til USA eller så hurtigt som medicinsk muligt, hvis du opholder dig i USA i mere end 60 dage. VI. [ ] Medlem af United States Armed Forces eller ægtefælle eller barn (under 18 år) af et medlem af United States Armed Forces (tegnformular).national ________________________________________ Navn med blokbogstaver __________________________________________ Underskrift ____________________Dato Erklæring om privatlivets fred for rejsende vedrørende kravet om at fremlægge bevis for negativt COVID-19-testresultat Centers for Disease Control and Prevention (CDC) kræver, at flyselskaber og andre flyoperatører indsamler disse oplysninger i overensstemmelse med 42 C.F.R. Sections 71.20 og 71.31(b), som godkendt af 42 U.S.C. Section 264.Alle passagerer, der ankommer med fly i USA, skal give disse oplysninger. Hvis du undlader at give disse oplysninger, får du muligvis ikke lov til at gå ombord. Derudover vil passagerer blive bedt om at give fuldstændige og nøjagtige oplysninger for at attestere, og undladelse af at gøre det kan resultere i andre konsekvenser, herunder strafferetlige sanktioner. CDC vil bruge disse oplysninger til at hjælpe med at forhindre introduktion, overførsel og spredning af smitsomme sygdomme ved at udføre kontaktsporingsundersøgelser og underrette udsatte personer og offentlige sundhedsmyndigheder; og med henblik på sundhedsuddannelse, behandling, profylakse eller andre relevante offentlige sundhedsindgreb, herunder implementering af rejserestriktioner. Privacy Act of 1974, 5 U.S.C. Section 552a, regulerer indsamling og brug af disse oplysninger.Oplysninger, der opbevares af CDC, vil være dækket af CDC System of Records nr. 09-20-0171, Aktiviteter i forbindelse med karantæner og rejsende, herunder registreringer for kontaktsporingsundersøgelse og notifikation under del 70 og 71 af 42 C.F.R. Se 72 Fed. 70867 (13. december 2007), som ændret af 76 Fed. 4485 (25. januar 2011) og 83 Fed. 6591 (14. februar 2018). CDC vil kun videregive systemoplysninger uden for CDC og USA's Department of Health and Human Services som tilladt i henhold til Privacy Act, herunder i overensstemmelse med rutinemæssigt offentliggjorte anvendelser af dette system i Federal Register, og som tilladt ved lov. Sådanne lovlige formål kan omfatte, men er ikke begrænset til, deling af personligt identificerbare oplysninger med statslige og lokale offentlige sundhedsmyndigheder og andre samarbejdende myndigheder.CDC og de samarbejdende myndigheder vil beholde, bruge, slette eller på anden måde ødelægge udpegede oplysninger i overensstemmelse med føderal lovgivning og System of Records Notice (SORN) nævnt ovenfor. Du kan kontakte systemadministratoren på dgmqpolicyoffice@cdc.gov eller pr. post på Policy Office, Division of Global Migration and Quarantine, Centers for Disease Control and Prevention, 1600 Clifton Road NE, MS H16-4, Atlanta, GA 30329, hvis du har spørgsmål om CDC's brug af dine data.

Oversaet.com | Hvordan bruger jeg den Fransk-Dansk oversættelse?

Alle udførte oversættelser gemmes i databasen. De gemte data offentliggøres på hjemmesiden åbent og anonymt. Af denne grund minder vi os om, at dine oplysninger og personoplysninger ikke skal medtages i de oversættelser, du vil foretage. Indhold oprettet af brugernes oversættelser kan omfatte slang, blasfemi, seksualitet og lignende. Vi anbefaler, at du ikke bruger vores hjemmeside i ubehagelige situationer, da de oversættelser, der oprettes, måske ikke passer til folk i alle aldre og steder af interesse. Hvis der i forbindelse med oversættelsen af ​​vores brugere er fornærmelser til personlighed og eller ophavsret osv. Kan du kontakte os via email, →"Kontakt"


Privatlivspolitik

Tredjepartsleverandører, herunder Google, bruger cookies til at vise annoncer på baggrund af en brugers tidligere besøg på dit website eller andre websites. Googles brug af annonceringscookies giver Google og deres partnere mulighed for at vise annoncer til dine brugere på baggrund af deres besøg på dine websites og/eller andre websites på internettet. Brugere kan fravælge personliggjort annoncering ved at gå til Annonceindstillinger. Alternativt kan du beskrive, hvordan brugerne kan fravælge en tredjepartsleverandørs brug af cookies til personliggjort annoncering ved at gå til www.aboutads.info.